We appreciate your daily effort for making yourself a bridge for international goodwill between Japan and the Philippines by working as a civilian ambassador through your business of inviting overseas artists.

However, what always entails with the international business is a problem of foreign language. We guess many of you have problems concerning document procedures required by the Philippine embassy or other official institutions, or the problem of English communication and negotiation when any problem arises concerning your business.

We have been providing translation and interpretation service for a long time, but some of our memberships still do not know it.

Our special staff for the translation and interpretation can quickly response to your needs. Please make our service available to you.

We can receive your manuscript and send our translation directly by E-mail. So please make use of our translation service. Thank you.


 We translate any of your Englishi/Japanese documets to Japanese/English.
■Kind of the document
Communication sentence, the others by the manual, electronic mails of the register copy, identity cards, employee listing, missing reports, insurance unjoining
 

■Interpretation
Zengeiren is doing the interpretation service of Japanese-English according to necessity of everybody of the member.
Please use it, to the interview support etc. in the commercial transaction, embassy in interior outside.
 

 
Copyright and disclaimer (C)2005, Zengeiren,